freya_victoria (freya_victoria) wrote,
freya_victoria
freya_victoria

Калина Ковачева "Кажуть"

Кажуть. Він від тебе так далеко.
Я кажу. Одним повітрям дишем.
Кажуть. Він давно тебе забув.
Я кажу. Його слова все мають сенс.
Кажуть. Може, він цілує іншу.
Я кажу. Мої вуста згадати хоче.
Кажуть. Все сидиш сама, міркуєш.
Я кажу. Його вуста згадати хочу.
Кажуть. Щось вірші твої тужливі.
Я кажу. Тінь щастя - то є туга.
Кажуть. Ти сама вже стала тінню.
Я кажу. Як дух, так само й тіло.
Кажуть. А життя таке недовге.
Я кажу. А Смерть зате є вічна.
Кажуть. От смішна. Так не буває.
Я кажу. От бідні. Хтось прийшов там.
Кажуть. Вітер грюкає дверима.
Я не маю вуст, щоб відповісти.

Переклад мій

Оригінал:

Калина Ковачева "Казват"
Казват: Много е далече.
Казвам: Дишаме един и същи въздух.
Казват: Той те е забравил.
Казвам: Думите му пазят своя смисъл.
Казват: Може би целува друга?
Казвам: Иска устните ми да си спомни.
Казват: Все стоиш сама. И мислиш.
Казвам: Искам устните му да си спомня.
Казват: Стиховете ти са вече тъжни.
Казвам: Сянката на щастието е тъгата.
Казват: Ти самата станала си сянка.
Казвам: Тялото ще литне след душата ми.
Казват: А Животът вече не е дълъг.
Казвам: Но нали поне Смъртта е вечна.
Казват: Смешна си. Любов такава няма.
Казвам: Бедни сте. Но вън вратата хлопна.
Казват: Сигурно е вятърът - отново.
Нямам устни, за да отговоря.


На divczata.org
Tags: български език, мої переклади, поезія
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments