freya_victoria (freya_victoria) wrote,
freya_victoria
freya_victoria

Віслава Шимборська "Дві мавпи Брейгеля"

Так виглядає мій великий сон про іспит:
дві мавпи, скуті ланцюгом, на підвіконні,
за вікном летить небо
і купається море.
 
Складаю історію людства.
Заїкаюся, сиплюсь.
 
Одна з них дивиться на мене іронічно,
друга вдає, що спить –
а як не знаю, що відповідати,
вона підказує мені
тихеньким брязком ланцюгів.
 



Пітер Брейгель-старший "Дві мавпи", 1562 р.

Оригінал:
"Dwie małpy Bruegla "
Tak wygląda mój wielki maturalny sen:
siedzą w oknie dwie małpy przykute łańcuchem,
za oknem fruwa niebo
i kąpie się morze.
 
Zdaję z historii ludzi.
Jąkam się i brnę.
 
Małpa, wpatrzona we mnie, ironicznie słucha,
druga niby to drzemie -
a kiedy po pytaniu nastaje milczenie,
podpowiada mi
cichym brząkaniem łańcucha.
 
Tags: мої переклади, поезія
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments