freya_victoria (freya_victoria) wrote,
freya_victoria
freya_victoria

Олена Курило "Уваги до сучасної української літературної мови"

Займенник воно може мати значіння неособове, як німецьке es, французьке il. Це буває у фразах підметових і безпідметових: — Де воно така школа? Гн. 15. Піду подивлюсь, хто воно таке ib. 9. Що воно за мара така? Стор. 178. Воно украв хтось (сокиру) Гр. Що воно за нечиста сила завелась на ниві? Рудч. II, 195. Що воно за панночка така гарна ib. 47. Воно, бачите, жаліє мене мати Гр. Воно хочуть зо мною он що зробити Гр. Як би з ким сісти, хліба з’їсти, промовить слово, то воно б хоч і як-небудь на цім світі, а все б таки якось жилось ib. Паралельно є й звичні звороти з займенником це: — Хто це прийшов? Пор. російське — Кто это пришел?
Tags: цікава лінгвістика
Subscribe

  • Українські прислів'я і приказки

    Деякі прислів'я та приказки мають варіанти з маловідомими кінцівками, подекуди неочікуваними))) Можете спробувати вгадати :) "Язик доведе…

  • Аффтар (жжот): Arhistratig

    *** анфиса буферную зону имеет впереди себя что крайне затрудняет доступ к её загадочной душе *** ну да я обещал я помню но это же не прямо щас…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments