freya_victoria (freya_victoria) wrote,
freya_victoria
freya_victoria

Лариса Масенко "Нариси з соціолінгвістики"

"Висновок Ю.Шевельова [про гармонійне поєднання в сучасній українській мові наддніпрянських та галицьких елементів] підтверджує дисертаційна праця харківського мовознавця Романа Трифонова, який дослідив долю тих 600 лексичних опозицій "галицьке" - "наддніпрянське" (слово), що фігурували в дискусії 1906-1913 років. Учений виявив, що в 39,5% випадків у сучасній мові функціонують обидва слова без істотних стилістичних розрізнень (наприклад, відносини - стосунки, рахувати - лічити, помешкання - житло), у 27,5% пар мовною нормою став "галицький" варіант (явище, а не з'явище, пристрасть, а не прилюбність, відокремитись, а не одопрічнитись тощо), а в 21,9% - "наддніпрянський" (дратуватись, а не дражнитись, незабаром, а не небавом, рідня, а не кревність та ін.)"


Я й насправді не бачу ніякої різниці між "відносинами" та "стосунками", "рахувати" та "лічити", обидва слова сприймаю як українські. А от "кревність" чи "з'явище" якось дивно для мене звучать.
Tags: цікава лінгвістика
Subscribe

Posts from This Journal “цікава лінгвістика” Tag

  • piwne oczy

    В польській мові є таке визначення кольору очей: "piwne oczy". Тобто, кольору пива: світло-карі або жовтувато-карі, ось такі:

  • spocić się jak mysz w połogu

    Ще чудова польська ідіома: spocić się jak mysz w połogu - спітніти, як миша у пологах (від страху, від знервування) Ось стільки мишенят може…

  • А польські ідіоми незгірші за наші...

    płakać jak bóbr — "плакати, як бобер", тобто, гірко плакати Тепер завжди так казатиму! "Плакала, як той…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments