July 11th, 2015

Юй Сюаньцзи "Преподношу близкой подруге"

Стыдно и перед солнцем! -
Лицо рукавом прикрываю.

Вешняя грусть одолела -
Нет желанья вставать...
Даже подземные клады
Легче найти, считаю,
Нежели с сердцем мужчину
Где-нибудь отыскать!

Зарываясь в подушку,
Слезы тайком проливаю,
Иль средь цветов, печалясь,
Я укрываться должна...
Но зачем на Ван Чана
Гневаться мне, страдая?
Разве я сделать выбор,
Как Сун Юй не вольна?

9 век

Ли Цинчжао (11-12 век)

                     Грусть в сердце. И смятенье дум.
                    Тревожит каждый звук.
                    Холодный мир вокруг угрюм,
                    И пусто все вокруг.
                    Луч обласкал - и вновь темно,
                    И холодно опять.
                    С ненастным ветром и вино
                    Не может совладать.
                    Печальный голос слышен мне:
                    "Наш старый друг, прощай".
                    То гуси где-то в вышине
                    Летят в далекий край.
                    Здесь было много хризантем,
                    Цвели - и отцвели.
                    О них кто вспомнит и зачем?
                    Валяются в пыли.
                    Я у окна чего-то жду,
                    И скорбь меня гнетет,
                    А тут еще, как на беду,
                    Дождь без конца идет.
                    Утун, промокший до корней,
                    И сумеречный свет.
                    И в небе, как в душе моей,
                    Просвета нет и нет.