freya_victoria (freya_victoria) wrote,
freya_victoria
freya_victoria

Пісня, що підірвала грузинський інтернет

Оригинал взят у morreth в Пісня, що підірвала грузинський інтернет


Мені щось закортіло її перекласти українською, і я це зробила. Але переклад потребує невеличкої передмови.

В хевсурів - це один з народів Грузії, про них писав Гайдар у повісті "Вершники блакитних гір" - є звичай побратимства-посестринства між юнаком та дівчиною. Називається він сцорпероба. Суть у тому, що молоді люди обмінюються клятвою дружби, після якої між ними можливі лише платонічні стосунки. Хлопець може залишитися у дівчини на ніч, і ніхто в цьому не побачить нічого сороміцького. А як побачить, то нехай встидається сам.

Проте натура то є річ непереборна, і між молодими людьми виникають почуття. І пісня, власне, про те, як хлопця на ймення Апарека намагається звабити його посестра, пропонуючи речі начебто невинні (побратим і посестра могли навіть спати на одному ліжку, аби не торкалися одне одного нижче пояса), але зі зрозумілою метою. І хлопець начебто теж до неї щось вічуває, але ж не можна, але ж хочеться, словом, і хочеться, і колеться, таке.

— Подивись на небо, Апарека.
Місяць притулився біля Візка,
Лягай сьогодні до мого ліжка,
В бесіді натхненній пройде нічка.

— Посестро, посестро, очі сумні.
Погляд твій душу терзає мені,
В небі всі зореньки розплескані,
Час вже додому рушати мені.

Час вже додому рушати мені.

— Місяць полишив дорогу Візка,
Куди ж ти підеш, мій Апарека?
Чи ж мене більше не будеш чекать,
Будеш самотній світом блукать?

— Посестро, ніч промайнула, як мить,
Кожна травинка росою бринить.
Я не залишуся, ти зрозумій,
Вже застоявся мій кінь вороний.

Вже застоявся мій кінь вороний.

— Пляшка є повна, арака чиста.
Перед дорогою змочиш вуста. —
Повного рога дала посестра,
Небо розкинуло крила шатра.

Випив хлопчина, скочив на коня,
В жилах солодка арака гуде
Мислі невмивані ледь відганя,
Скаче світ за очі, не знає де.

Скаче світ за очі, не знає де.

Посестро, що ж це ти коїш зі мнов?
Серденько крає до тебе любов,
Хоч підострожиш баского коня,
А на втечеш від того кохання.
Subscribe

  • Українські прислів'я і приказки

    Деякі прислів'я та приказки мають варіанти з маловідомими кінцівками, подекуди неочікуваними))) Можете спробувати вгадати :) "Язик доведе…

  • Аффтар (жжот): Arhistratig

    *** анфиса буферную зону имеет впереди себя что крайне затрудняет доступ к её загадочной душе *** ну да я обещал я помню но это же не прямо щас…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments