freya_victoria (freya_victoria) wrote,
freya_victoria
freya_victoria

Про хибні доводи та інформаційну війну - 2

Частина перша

"Под уклон" или континуум
Ложный довод, который называется «под уклон», лучше всего объяснить напримере.
Большинство жизненных событий можно расположить в виде ряда. Но отсюда
вовсе не следует, что действия, касающиеся какой-то части этого ряда, будут
применимы также и к другим. Давайте рассмотрим еще один пример. Ирландцы
считают, что современные американские иммиграционные законы предвзято
относятся к иммигрантам из Ирландии. Они просили иммиграционную службу
США увеличить квоту для Ирландии. Те, кто выступал против увеличения
иммиграционных квот для Ирландии, говорили, что если мы увеличим квоты для
Ирландии, то нам придется увеличить квоты для всех остальных стран мира, а это,
по их мнению, будет иметь катастрофические последствия. Но увеличение числа
иммигрантов из Ирландии не означает, что нам придется также увеличить квоты
для других стран. Иммиграционная служба может сама решать — изменять или не
изменять квоты для других стран, и действие, произведенное в отношении одной
страны, не означает, что за ним последуют другие."


Ще хороший приклад: "Сегодня он играет джаз, а завтра Родину продаст" :)
А це вже з нашої інформаційної війни: коментар щодо витівки "люстраторів", які запхали чергового депутата у смітник.
Це, звичайно, теж видають за ознаку політичних репресій та "звірств бандеровців" в Україні:
"Сегодня его в помойку засунули а завтра голову отрежут за то что с неграми и жидами согласен не полностью, Украина это же самая Европейская страна, как Порошенко гутарит."
(Цитату привела цілком, бо це знов антифашизм на марші, насолоджуємось.)

"Часть — целое
При использовании такого ложного довода оратор (или автор письменного текста)
предполагает, что суждения, верные для целого, верны также для всех его частей, а
суждения, верные для частей, верны также для целого."

Дуже популярний прийомчик, використовується часто-густо.
Наприклад, "в Україні є фашисти/нацисти" (насправді є) вільно перетворюється на "Україна цілком фашистська".
Ось так, наприклад (про біженців з Донбасу):
"Бежать надо,да. Но русским-только в Россию или остальной мир. Только не в зигующую фашистскую территорию "остальной Украины".
Ось так "зигующая фашистская территория". Докази? Докази будуть звичайно, хтось гдесь зіганув, кричав, скакав. Чи це є приводом називати всю Україну "зигующая фашистская территория"? Якщо плутати "частину" та "ціле", то легко.

"Слабые и неподходящие аналогии
Несмотря на то, что аналогии — это чрезвычайно полезный инструмент для
понимания, их можно использовать неправильно. Два объекта или события
являются аналогичными, если у них есть определенные общие свойства. Когда
мы рассуждаем с помощью аналогий, мы заключаем, что суждения, верные для одного
объекта или события, верны и для другого"

Аналогіями зловживають всі та надто часто.
Наприклад, бачила такі твердження, нібито Крим відокремився від України так само, як Україна колись від СРСР. В цій аналогії немає ніякого сенсу, бо, по-перше, Крим "відокремився" суто формально, за тиждень він був у складі Росії (нічого схожего не було при розпаді СРСР, ані з Україною, ані з іншими республіками), по-друге, законодавство СРСР щодо референдумів відрізнялось від українського законодавства, референдум 1991 року був цілком законним.
Що ж казати про аналогії, які беруть з ще більш віддалених сфер. Наприклад, на порівнянні України та Криму чи України та Росії з чоловіком та дружиною можна побудувати кілька дотепних жартів, але як аргумент в дискусії ця аналогія дуже слабка, вона більш заплутує, ніж прояснює. Тому не раджу нікому використовувати подібні аналогії.

"Ложная причина
Он имеет место тогда, когда кто-либо утверждает, что из-за того, что два события
происходят одновременно или следуют одно за другим, одно из них является
причиной другого."

"Крим відокремився, бо був скасований закон про регіональні мови 2012 року." Насправді цей закон в Криму навіть не діяв, крім Севастополя, там не було регіональних мов. Те, що людей залякували тим, що скасування цього закону призведе до репресій проти російськомовних, насправді мало вплив на настрої, але ж це не мало ніякого відношення до скасування закону як такого. Тобто залякування зіграли свою роль, скасування закону ж не було причиною.
Ну і, звичайно "во всём виноват Майдан". Це дуже поширений приклад хибної причини. Анексія Криму? Ви самі винуваті зі своїм Майданом! Війна на Сході? Це все через ваш Майдан! Зв'язок між ціми подіями зазвичай навіть не пояснюється, нібито це зрозуміле саме собою. Ні, не зрозуміло. "Після цьго" не означає "внаслідок цього". Послабшання влади, звичайно, було використане зовнішнім ворогом, бо це був зручний момент, щоб почати роздирати Україну на шматки. Але чи було це причиною? Головною причиною все ж таки були дії зовні, якщо б не втручання та "допомога" Росії, Майдан залишився б нашою внутрішньою справою. А могло б щось подібне статись без Майдану? Невідомо, історія умовного способу не знає. Але ж Гітлер приєднав Судети без всяких там майданів у Празі (і ця аналогія набагато ближча, ніж з розпадом СРСР). Тобто, я схиляюся до думки, що Майдан - це був лише привід, а причина все ж таки - наміри Росії відкусити від України кілька ласих шматків (з Кримом їй це вдалося).
А коли кажуть, що "во всём виноват Майдан", то дії Росії нібито випадають з поля зору, а це неправильно, навіть якщо дії Росії були реакцією на Майдан чи він був використан як привід для втручання, яке давно готувалося..

"Обращение к традиции
«Мы всегда так делали». Всякий, кто пытался изменить какие-либо правила,
слышал эту фразу или ее вариант: «Не пытайся починить то, что еще не сломалось»
При обращении к традиции используется несформулированное предположение о
том, что то, что уже существует, является лучшим. Возможно, существующая
система действительно лучше, чем предлагаемые изменения, но может также
оказаться, что это не так."

"Традиція" теж використовується для виправдання окупації Крима (взагалі різноманітність виправдань цього непривабливого факту вражає). "Крым всегда был русским/российским!" Не кажучи вже про те, що якщо 200 з гаком років це "всєгда", то татарським він був два рази по "всєгда", це ще ніяк не виправдовує окупацію. Як аргумент на дипломатичних перемовинах це могло б звучати досіть непогано, але до законності переходу території з одної держави до іншої не має відношення те, кому належала ця територія сто чи двісті років тому.
До речі, українці по цьому питанню не апелюють до традиції, а апелюють до правових норм як України, так і міжнародної спільноти. Ці норми теж традиція, та не дуже давня, ці крихкі норми - це останнє, що вигадало людство для збереження балансу та запобігання чергової світової війни, яка може вбити всіх нас. Теоретично їх також можна піддавати сумніву, якщо є що запропонувати на заміну. Повернення до дикого переділу територій "за правом сильнішого" не можна вважати гідною альтернативою цим нормам незважаючи на їхню недосконалість.
Subscribe

  • Українські прислів'я і приказки

    Деякі прислів'я та приказки мають варіанти з маловідомими кінцівками, подекуди неочікуваними))) Можете спробувати вгадати :) "Язик доведе…

  • Аффтар (жжот): Arhistratig

    *** анфиса буферную зону имеет впереди себя что крайне затрудняет доступ к её загадочной душе *** ну да я обещал я помню но это же не прямо щас…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments